1600-LU-452-0002
KrājumsLatviešu folkloras krātuve
KolekcijaLatvijas Universitātes Filoloģijas un filozofijas fakultātes materiāli
Atslēgvārdi
Atšifrēja IlzeStrele
Pabeigts
Pārbaudīts
Labots 2019-02-12 09:04:56
Atšifrējums

122083

BURAMVĀRDI
Materiāls pārrakstīts no vecāsmātes pierakstu klades - Vilma Pauls (meitas uzvārds Vilma Alise Skujiņš) dzimusi 1912. gada 15. martā Jēkabpils raj. Biržu pagastā. 1935. gada 15. septembrī noslēdza laulības ar Pauls alias Pāvils Kārlis Mārtiņš Alfrēds, kurš dzimis 1904. gada 8. novembrī Rīgā. 1935. gadā abi dzīvoja un strādāja Daugavpilī un ap 1956. gadu pārcēlās uz Rīgu.
Man grūti pateikt tieši kurā laikā minētie buramvārdi nokļuva pie vecāsmātes, bet savā dzīvē viņa balstījās uz šiem izteikumiem. Īpašu uzmanību pievērsa pie pirmā teksta par nelaimīgajām dienām. Pārējo tekstu pielietojamību reālajā dzīvē man būt grūti komentēt. Var redzēt, ka viņa pati arī pārrakstīja šos tekstus no kāda, jo sastapu rakstīto tekstu divos dažādos rokrakstos.
Nebūdama pārliecināta par buramvārdu esamību, īpaši pie savas vecāsmātes, interesējos baznīcā, vai ir saikne ar baznīcas ticīb un Bībeli, tika sniegta viennozīmīga atbilde- ar Bībeli šiem rakstiem nav nekā kopīga.
Ar raustītu līniju ir rakstīti buramvārdi, kuri nākuši no Latgales.
Sieviete, kura man iedeva šos nedaudzos buramvārdus uzskata, ka tos atklājot- zaudē savu spēku. Teksti pārrakstīti no paaudzes paaudzē un nodoti roku rokā. Tiem cilvēkiem pie kā šī grāmatiņa, pasargā no nelaimēm.
Pati sieviete dzimusi Ogrē. Pēc viņas nostāstiem zinu, ka šie teksti piederējuši viņas mātei. Viņa pārrakstījusi savām meitām, bet savukārt viņa- saviem dēliem.
Teksti nāk no Latgales, jo tieši no Latgales radiem teksti ir atceļojuši uz Ogri un tagad uz Rīgu. Sieviete pēc radniecības man ir vīra māte.

Tekstus pārrakstīja Astrīda Zelle (1974) dzimusi un augusi Rīgā.
Rakstot tekstus, atklājās daudz līdzības, kaut gan materiāli ņemti no dieviem dažādiem avotiem. Ja reiz tāda līdzība, tad mana vecāmāte Vilma, tekstus laikam ieguvusi dzīvojot Daugavpilī.